샘 스미스의 1집 특별 에디션 'Drowning Shadows Edition'이 발매되었습니다.
샘 스미스 측은 '샘 스미스의 데뷔 앨범을 사랑해준 전세계의 팬들을 위해 준비한 앨범이다' 라며
'2집을 준비하기 전 1집의 마무리 단계'라고 말하며 2집에 대한 기대감도 증폭시켰습니다.
샘 스미스 1집은 어마어마하게 선풍적인 인기를 끌었었는데요, 영국 차트는 물론 미국 차트에서까지 긴 시간 연속 1위를 달성했습니다. 데뷔 앨범에서부터 이러한 인기를 끌다니, 어마어마 한 가수가 나왔구나 싶었죠.
이번에 공개된 Drowning Shadows은 샘 스미스가 '자신의 음악 중에서 가장 슬프고 우울한 곡이다'라고 밝힌 곡입니다. 샘 스미스는 일전에 수상 소감에서 게이라고 커밍아웃 하면서 '헤어진 남자친구 덕에 이렇게 슬픈 노래를 쓸 수 있었다. 네 덕분에 이렇게 성공했다 샹놈아'라고 말했던 기억이 떠오르네요 ㅋ 이 곡 역시 그러한 배경에서 만들어 진 곡이죠. 녹음 작업을 끝나고 집에 가는 길에 게이클럽 하나가 있었는데, 이 클럽에 가서 사랑을 찾을까 아니면 집에 가야하나를 항상 고민했다고 하는군요. 링크
Drowning Shadows 가사를 번역해보았으니 가사 해석과 함께 유튜브 영상으로 함께 들어주세요!
샘 스미스 Drowning Shadows 듣기는 아래 영상입니다! (잘릴 수도 있습니다!)
[Verse 1]
Running around, chasing hearts
Chasing bodies to fix the parts
고장난 몸과 마음을 고치려고 계속 달려가
I don't know how I reached this place
어쩌다 여기까지 왔는지 모르겠어
So far from heaven, so far from grace
여긴 천국이나 은총과는 너무 먼 곳이야
[Pre-Chorus]
Am I wrong to give in to the pressure?
내가 압박감에 굴복하는 게 잘못된거야?
Cause I feel like the city's got the better of me
이 도시가 날 이겨버린 기분인데도?
Oh, this casual love isn't what it seems
오, 이 쉬운 사랑은 보기와는 달라
And I try to imagine something closer
And somebody who is good for me
그래서 난 무언가 가까이 있다고,
누군가 날 위해 있다고 내 자신을 속이려해
I'm so tired of all this searching
이렇게 찾아다니는 것에 너무 지쳐버렸어.
Do I, do I, do I, do I
나는, 나는, 나는 어떻게 해야하지?
[Chorus]
Go home to nothing or stay out for more?
얻은게 없이 집으로 가야할까 아니면 하루 더 밖에서 지낼까?
Give in to someone or lock down my door?
누군가에게 굴복해야 할까 아니면 방 문을 잠궈야 할까?
Or *drown all my shadows, drown them like before?
아니면 예전처럼 내 어둠을 죄다 버려야 할까?
I'm drowning shadows once more
나는 나의 어둠을 다시 한 번 던져버려
[Verse 2]
The more I drink, the more I drown
술을 더 마실 수록, 난 더욱 깊게 잠기지
If I'm not thinking, I won't get down
내가 생각을 그만 둔다면, 더 우울해 질 일도 없을테지
The more I rise above it all
더 높이 올라갈수록
The less I care about the fall
추락에 대한 공포도 줄어들 듯 말야
[Pre-Chorus]
Am I wrong to give in to the pressure?
내가 압박감에 굴복하는 게 잘못된거야?
Cause I feel like the city's got the better of me
이 도시가 날 이겨버린 기분인데도?
Oh, this casual love isn't what it seems
오, 이 쉬운 사랑은 보기와는 달라
And I try to imagine something closer
And somebody who is good for me
그래서 난 무언가 가까이 있다고,
누군가 날 위해 있다고 내 자신을 속이려해
I'm so tired of all this searching
이렇게 찾아다니는 것에 너무 지쳐버렸어.
Do I, do I, do I, do I
나는, 나는, 나는 어떻게 해야하지?
[Chorus]
Go home to nothing or stay out for more?
얻은게 없이 집으로 가야할까 아니면 하루 더 밖에서 지낼까?
Give in to someone or lock down my door?
누군가에게 굴복해야 할까 아니면 방 문을 잠궈야 할까?
Or drown all my shadows, drown them like before?
아니면 예전처럼 내 어둠을 죄다 버려야 할까?
I'm drowning shadows once more
나는 나의 어둠을 다시 한 번 던져버려
Once more
Once more, ooh
다시 한번 더, 다시 한번...
[Chorus]
Go home to nothing or stay out for more?
얻은게 없이 집으로 가야할까 아니면 더 기다려야 할까?
Give in to someone or lock down my door?
누군가에게 굴복해야 할까 아니면 방 문을 잠궈야 할까?
Or drown all my shadows, drown them like before?
아니면 예전처럼 내 어둠을 죄다 버려야 할까?
I'm drowning shadows once more
나는 나의 어둠을 다시 한 번 던져버려
* Drown Shadows - Drown은 '익사하다'라는 자동사도 되지만 '익사시키다'라는 타동사도 됩니다. 신념, 생각과 같은 무형물과도 함께 쓰여 '신념을 버리다' 등의 의미로도 쓰이죠. 다른 가사 번역 블로거들이 이 번역에 너무 고생을 하시길래 한 번 짚고 넘어갑니다.
'이슈 & 뉴스' 카테고리의 다른 글
유승준 소송! '한국측의 비자 발급 거부 부당하다!' 보도자료 전문 (0) | 2015.11.18 |
---|---|
어나니머스, IS와의 전쟁 선포! IS에 사이버 공격 예고!! (0) | 2015.11.17 |
[영상] 고등학생의 쩌는 Adele(아델) -Hello(헬로) 커버! (0) | 2015.11.11 |
슈가맨 황치열 편, 백아연 보고 십덕사 했음 ㄷㄷ (0) | 2015.11.11 |
이태임 교통사고에 기자들 반응 왜이러냐 ㅡㅡ (0) | 2015.11.11 |